Yatırımcı Arıyorum

Çevirmenlik Yaparak Para Kazanmak

Çevirmenlik Nedir?

Çevirmen, bir metnin veya sözlü bir iletişimin bir dilden başka dile lisan etme mesleğidir. Yazılı olarak çeviri yapanlara mütercim, sözlü çeviri yapanlara ise Tercüman adı verilir. Çevirmenlik; ticari, edebi ya da kültürel amaçlı yapılabilir. Türkiye de en çok çeviri istenen diller arasında; İngilizce, Almanca, Fransızca, Rusça ve Arapçadır.

İnsanlığın varoluşundan bu güne değin birbirleri ile iletişim kurmak adına bir lisana ihtiyaçları olmuştur. Sosyal hayatın bir gereği olan iletişimden doğan çevirmenlik mesleği her zaman revaçta olan ve gelecekte de popülaritesini yitirmeyecek meslek gruplarındandır. Çünkü zaman değiştikçe toplumların birbiri ile gerek kültürel gerekse sosyal iletişim ihtiyacı artış göstermektedir. Çevirmenlik mesleği, farklı kültürlerin birbirleri ile etkileşiminde köprü görevi görmektedirler.

Kimler Çevirmenlik Yapabilir?

Lise eğitiminin tamamlanması ile gençler belirli bir sınava tabi tutulurlar. Bu sınav doğrultusunda Yüksek öğrenimlerini puanları yeterli gelirse, Mütercim-Tercümanlık bölümün de eğitim görmeye başlarlar. Mezun olduklarında, Mütercim-Tercüman olarak mezun olurlar. Bunun dışında, en az bir ya da 2 lisan öğrenenler akıcı bir şekilde konuşabildiklerinde ve gerekli pratikler doğrultusunda çevirmenlik yapabilirler.

Çeviri Yaparak Nasıl Para Kazanılır?

Çevirmenlik mesleği, oldukça geniş bir alana yayılmıştır. Çevirmenlik yapmak isteyenlerin kazanç sağlayabileceği sektörler; Tercüman bürolarında, Tıp, Hukuk, Ticaret, Politika, Ekonomi, Diplomasi, Akademik çeviriler, Edebiyat çevirileri gibi geniş yelpazeli çalışma olanakları mevcuttur.

Ayrıca; kitap evleri, özel şirketler, Dış işleri Bakanlığı, Kültür Turizm Bakanlığı, büyük elçilikler, konsolosluklar, müsteşarlıklar gibi pek çok kamu kuruluşunda çevirmenlik yaparak hem çok büyük kariyerlere hem de kazançlara sahip olunabilir. Türkiye de İngilizce çevirmen sayısı oldukça fazladır bu sebeple kazanç biraz düşüktür. Son dönemlerde Kürtçe çeviri talepleri de oldukça artmıştır.

Çevirmenlik Mesleğinde İpuçları

İyi bir çevirmen olmanın birtakım gerekleri vardır. Etik bir çalışma prensibi için; Çevirmenlik yapmaya başlamadan önce sürekli öğrenmek istediğiniz Lisan ile alakalı ya da farklı Lisanlarda konuşun, okuyun! Televizyon da; İngilizce, Fransızca, İspanyolca, Çince, Japonca, Korece, İtalyanca vs. pek çok yabancı televizyonun kanalı bulunmakla birlikte bu kanalları izleyin ve izlediklerinizi çevirin.

Her dilin kendine ait kültürel incelikleri vardır. Bu sebeple renklere ve nüanslara ehemmiyetle dikkat edin. Fransızca çevirmenlik yapmak istiyorsanız, Fransız diyalektlerini ve Fransız kültürünü araştırın. Hangi dilde çevirmenlik yapmak istiyorsanız o dilin inceliklerini araştırın. Bu ipuçlarından yola çıkarak, çevirmenlik mesleğinde başarı elde etmeniz mümkün olacaktır.



kobi vadisi

Yorumunuz